Publicado en El Periódico
Domingo 8 de marzo de 2006
El
desafío iraní
ENTREVISTA
Mahmud Ahmadineyad PRESIDENTE DE IRÁN :
"EEUU aún
piensa que puede arreglarlo todo con bombas"
BARBARA SLAVIN (08/03/2006)
Hijo de un herrero, Mahmud Ahmadineyad hizo una campaña de tintes populistas y obtuvo una inesperada victoria en la segunda vuelta de las elecciones presidenciales del pasado julio contra Akbar Hachemi Rafsanyani, uno de los hombres más ricos de Irán. Una de sus promesas fue la de mejorar la suerte de los pobres de Irán, pero el programa nuclear y su polé- mica retórica --se refirió al Holocausto como "un cuento de hadas" y ha pedido que Israel sea "borrado del mapa"-- amenazan con aislar aún más a esta nación de 70 millones de habitantes y minar el estatus político del propio presidente.
--Dice que quiere que
Irán avance, pero algunas declaraciones suyas no han hecho más
que aislar al país. ¿Cómo avanzar si una gran parte del
mundo se les opone?
--Nosotros dependemos
de la fuerza de nuestra gente. El pueblo de Irán ha sabido mantenerse
en pie a lo largo de la historia y, a pesar de la malas intenciones de sus
adversarios, ha salido adelante.
--¿No necesita las inversiones occidentales para renovar su industria
petrolífera?
--Las necesito,
pero no vamos a ceder en nuestros principios. Hay muchos países que
tienen interés en trabajar con nosotros.
--¿Cree que tendrá que hacer frente a más sanciones económicas?
--Es posible, pero
esas dificultades son el preludio del progreso. Mi convicción es que
los que buscan imponernos limitaciones acabarán perdiendo más
que nosotros.
--¿Está preparado para dialogar directamente con EEUU sobre
el tema nuclear y otros asuntos?
--Irán es
un país islámico y nuestra conducta se basa en el diálogo
y la razón. A excepción de los ocupantes de Jerusalén
Israel, estamos dispuestos a hablar con todos los países del mundo.
Pero EEUU pone sus propias condiciones. Quiere hablar con los demás
desde una posición de fuerza altiva, y ésa no es la base para
un diálogo constructivo.
--¿Qué señales debe enviar EEUU para dar a entender que
quiere hablar de igual a igual?
--EEUU debe examinar
su conducta a fondo y plantearse qué haría si estuviera en el
lugar de otros países. Ha decidido amenazarnos y levantar falsos testimonios,
y quiere imponer su estilo de vida sobre los demás. Todo eso es intolerable.
--Usted ha hecho muchas promesas al pueblo iraní. ¿Cómo
se las arreglará para cumplirlas? ¿Son suficientes las subvenciones
para sostener la economía?
--Soy de los pocos
políticos que no va por ahí haciendo promesas. He prometido
que trabajaré y nuestro programa para el progreso de la nación
es bueno y coherente. Irán es un país muy grande, con recursos
humanos y financieros muy buenos. No hay ningún programa que se limite
sólo a dar subvenciones.
--Algunos diplomáticos extranjeros dicen que ha aumentado la fuga de
cerebros y que las solicitudes de visados para viajar a Occidente han subido
entre un 20% y un 50%.
--La información
que tengo dice lo contrario. Siempre ha habido desplazamientos en ambas direcciones.
--¿Por qué dice usted lo que dice sobre Israel y el Holocausto,
cuando sabe que esto hiere a la gente y aísla aún más
a Irán?
--No sé a
quién pueda molestarle que se desvelen hechos. De lo que no hay duda
es de que en Palestina se está matando a gente cada día con
el pretexto del Holocausto, y de que la gente de esa región está
privada de paz y seguridad. Alguna vez ellos los israelís emplearon
el eslogan Del Nilo al Éufrates. Significa que barajan un plan más
ambicioso de agresión a otras naciones de la zona.
--¿Por qué no se da una vuelta por las cámaras de gas
de Auschwitz?
--Desplazarse allí
no solucionaría el problema. Yo no puedo hacer un viaje en el tiempo
y retroceder 60 años. Eso ya lo hacen los investigadores.
--Pero constituye un hecho histórico incontrovertible que toda aquella
gente murió, al igual que es un hecho probado que la CIA defenestró
al primer ministro iraní Mohamed Mossadegh en 1953.
--Si aceptamos esa
verdad, entonces Occidente debería pagar el coste. ¿Por qué
debe ser el pueblo palestino el que pague por ello? Si somos capaces de aportar
una buena respuesta a esta cuestión, solucionaremos el problema más
importante de la región. Queremos hallar una solución definitiva.
Estamos convencidos de que si podemos llegar a la raíz del problema,
la región podrá disfrutar de paz y seguridad.
--¿Tiene algún mensaje para el pueblo de EEUU más allá
de los eslóganes que ustedes cantan en las manifestaciones y que rezan
"¡Muerte a América!"?
--No tenemos ningún
problema con el pueblo estadounidense. Si no hubiera sido por el obstáculo
que supuso el Gobierno de EEUU, hubiéramos enviado ayuda a las víctimas
del Katrina, estábamos preparados para hacerlo. Mi Gobierno ha decidido
dar todas las facilidades para que los iranís puedan viajar a EEUU.
Quiero un vuelo directo. Queremos paz y tranquilidad para todos los pueblos
del mundo y dignidad humana para todos. Para nosotros, la humanidad es importante.
La nacionalidad no lo es tanto. Nuestras críticas van dirigidas a un
número limitado de personas en el establishment político estadounidense.
--¿Estaría usted dispuesto a hablar con el embajador de EEUU
en Irak, Zalmay Jalilzad, que está autorizado a hablar con los iranís?
--Dije que existía
la posibilidad de negociar, pero antes hay condiciones que deben cumplirse.
Si no se cumplen, la forma que revistan las negociaciones no es importante.
La forma en que ha tratado a nuestra gente aquí no ha dejado margen
para el diálogo. EEUU piensa que nadie puede vivir sin él, lo
cual es una idea equivocada. Hemos demostrado que sin ellos se puede vivir.
Mientras mantenga esa posición altiva a base de fuerza y amenazas,
no ocurrirá nada.
--¿Hay algo que EEUU pueda hacer o decir para hacerle cambiar de opinión?
--Piensa que lo
puede arreglar todo a base de bombas. Ese planteamiento ya caducó hace
tiempo. Hoy deben regir la razón y el pensamiento. Creo que los norteamericanos
aún no son conscientes de lo que está ocurriendo en el mundo.
Se imaginan un mundo fabricado por ellos. Han dado apoyo a los que publicaron
las caricaturas y eso no estuvo bien. Este tipo de difamación es un
insulto y no contribuirá a la solución de los problemas. La
ola de desprecio hacia la política norteamericana va en aumento. Ellos
sólo reconocen a los que son sus amigos, y no a los demás. En
este mundo vivimos 6.000 millones de personas. Esto no es un club estadounidense.
La mayoría no son estadounidenses y no tienen el más mínimo
interés de convertirse en estadounidenses. ¿Por qué deberían
sentir que se les imponen cosas? Si existen principios claros, el mundo será
un sitio mejor.